译文:虽败犹荣的小老虎

《纽黑文报》记者 汤姆·麦克考麦克
·老康· 译

【纽黑文】许臣祥(音译)高不过四英尺,但比球台略高就够个儿参加乒乓球比赛了。

星期二他在赛场中心的第一台。众多的眼睛盯着他,观看他对一名保加利亚运动员的比赛。

对来自上海孤儿院十二岁的臣祥来说“比赛”一词远不足以描述他生龙活虎的劲头。虽然他以一分之差输了这场球,可对方赢的并不容易。他抓时机猛力扣杀,必要时又轻拉搓挡。比他高出一英尺半的对手使出全身解数来招架对付这个小机灵鬼。

同时,一旁助阵的观众也不闲着。他们瑶旗呐喊,为他得分而欢呼跳跃,为他失分而疾首顿足,嚷嚷着支招!

“臣祥不喜欢被批评,”正在耶鲁大学工程系读博士学位的义工翻译高玲林说,“他很倔强,这一点可以从他打球的风格中看出。”

这场比赛结束后,我要求采访臣祥,可他拒绝地跑掉了。

不一会儿他又回来了。静静地站在教练王芬琴的身边,显然是急于知道大家是否在谈论他。

那当然是的了。

“我们带来了四个男孩子,都是上海的。臣祥是年龄最小的一个,”王教练说,“他打球也就一年多。我做他的教练有六个月了。他表现很好,似乎比他的年龄来的成熟。有时他在落后四分甚至六分的情况下还能再扳回来。”

臣祥忍不住也介入了对话。第一次来美国感觉怎样?

“满好的!”在很长一段翻译后他说。

“我在上海一直是我们这个年龄组的冠军,”他说。“附近有一个乒乓球台子,当他们告诉我要来这里,我就抓紧练球。”

“臣祥很勇敢,”王教练说。他点了点头,好象表示同意。

“他总希望赢!”臣祥又点了点头。

“有时候输了球他很失望,甚至伤心地落泪。”

臣祥真的就沮丧地皱起了眉头。

看他和他的伙伴们小小年纪就活跃在乒乓球赛场上对我们也很有教益。难怪多年来中国一直称霸世界乒坛,因为他们从小抓起!

在告别我这个好事儿的西方大鼻子之前他问了两个问题:

“我还能不能再和那家伙(保加利亚人)较量?”

“我还能赢奖牌麽?”

一九九五年七月五日《纽黑文报》第S14页

此条目发表在 凡人小事 分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表评论