引言
自建国以来,美国社会有过两次大的分裂。
第一次是1861至1865年间,以保持国家统一及废除奴隶制为主旨的“南北战争”;四年多的战乱,双方共死亡62万多,伤残达几百万人。
第二次是2020的总统大选年,全国有8千1百万人投了拜登,7千4百万人投了川普,几乎全民卷入。虽然最后拜登,以306对232,高票胜出,但选战丑恶,官司连连,至今川普和不少川粉仍不认输,民众双方对立严重。
这一年又值新冠肆虐,由于川普政府的反智与放任,仅仅不到一年的功夫,美国已有1千7百万人感染,32万人死亡。
从选战和抗疫这两方面来看,至今美国仍处在“战事”之中。
在第一次分裂期间,为了尽快结束战争,统一共和的美国与民心,林肯总统于1863年曾发表过著名的 “葛底斯堡演说”。他这样郑重地宣称:
我們的祖先在這大陸上建立了一個新的國家,它孕育於自由,並且獻身給一種理念,即所有人都是生來平等的。
要使這個國家在上帝庇佑之下,得到新生的自由──要使那民有、民治、民享的政府不致從地球上消失。
而在同样著名的“感恩节宣言”中,他又诚恳地呼吁:
向我们在天上的天父祈祷和感恩。我也建议美国人民,在对上帝这样非凡奇妙的赐福而向天父献上感谢祭时,也谦卑地为我们国家的堕落与悖逆悔改。对所有在这场无法避免的悲惨内战中成为寡妇、孤儿、送葬者或受难者的,祈求天父温柔的看顾。强烈地恳求全能的上帝尽快伸出恩手医治和修复这个国家,使国家符合神的旨意,以致享有完全的和平、融洽、宁静与团结。
林肯总统的这些中肯的话语,为我们,在原则上指出了,如何解决美国社会今天面临的分裂危机。
向天父祈祷和感恩,并认罪悔改,是基督教的基本原则。林肯的谦卑与虔诚、深邃和睿智,比起那些“要摇动上帝的手”来达到己愿的职业福音派狂妄庸人来说,真是天差地别。
而基于“人道主义”的“所有人都是生來平等的”建国理念,正是林肯总统最终赢得全美“人心归向”的缘由。
其实,美国今日的分裂,在很大的程度上,是延续了百多年“白人至上”的种族主义阴魂在作怪。而一些华人“精英”更是“推波助澜”,说什么“平等”多了就会不“自由”,“自由”多了,就会不“平等”;由此,又来划分“左派”和“右派”,滔滔不绝,迷惑了许多人。(参见:小鹰,《对秦晖教授“自由平等”观的异议》,https://www.azcolabs.com/xy_qinhui.html)
一些华人习惯了强人的独裁统治,面对分裂,他们不是以捍卫“正义、公理,民主与自由”为原则,相反,居然能提得出“为川普而战”这样誓死效忠某个人的口号。
究竟是什么力量使得川粉如此忠心?那得问红卫兵,当年是“谁反对毛主席,我们就打倒谁”,现在是,谁要让川总不爽,我们就齐声唤:“Lock him/her up!”,“Fire him, Fire her!”,口号声“捍天动地”,如出一辙。
愚昧又狂热的群氓乃独裁之台柱,这话是不错的。
又有一些人坚称这次选举是“一场非法政府的政变”,鼓吹川普实施戒严令(Martial Law),就是军事管制,要在他输了的摇摆州强制重新投票选举 ,并坚信美国军队是“在向自己的统帅和宪法表示无限忠诚”;甚至,进而主张“快刀斩乱麻”,干脆实行“大搜捕”,把拜登等“白左”统统抓起来!
──“对伟大领袖无限忠诚”?这是多么熟悉、又多么恶心的话语啊!
他们最不能理解的就是,为什么在美国,军队与警察,FBI与CIA,和媒体与司法一样,都是独立的力量,而不是什么“君主”的家丁护院?为什么他们不是党派政治的工具,居然可以不受任何党派的辖制?
可以说,这些人根本不认识林肯和罗斯福,不懂得什么是共和与民主,不知道什么是君子和小人,不能分辨高尚与卑鄙,甚至不辨善恶、美丑、忠奸、正邪、及好歹。
一句话,这些人不懂美国,就在于此。他们人来了美国,头脑和行为还停留在毛文革时代!
不过,更多的华人投了川普一票,只是出于自己许多糊涂观念,加上长期囿于微信群内,不看英文主流媒体,又不能独立思考,只听少数铁杆川粉“危言耸听”的说教,以及被他们制作的伪视频,假消息忽悠,以为真是“世道大变”、“‘社会主义’就要摧毁美国了”,“末日来临”、非信川普是救世主不可。我想,这些人一旦摆脱了川普邪教(Cult)的思想控制,看到真相,并晓之以理,他们是会“幡然悔悟”的。
当然,对这两种人来说,世界观的改变都不是容易的事。既然百年前“南北战争”的阴影犹在,五十年前的“毛泽东思想”仍阴魂不散,那么,一点也不奇怪,我们现在面对与“川普主义”(Trumpism)的斗争,将还会是一场持续“世纪的辩论”。
本文将就大选中遇到的一个个具体问题分节来谈,有些内容笔者曾与若干理性川粉友人交流过,当时是有感而发,现在再作整理思考,成熟一个,写一节,并欢迎辩论指正。
无论如何,林肯总统的“葛底斯堡演说”及“感恩节宣言”仍可用作我们今日解决纷争、修复裂痕的指导思想,所以,我把它们的全文作为第一节,或是以为序。
此外,2020又是摇滚乐手、披头四(the Beatles)之一,约翰·连侬(John Lennon),去世40周年。1980年12月8日,他被人射杀在纽约公寓附近。1971年他和妻子Yoko曾创作并录制反战歌曲《这是圣诞节》,后来成为流行的圣诞歌曲。
在歌中,对老人和孩童,对弱者和强者,对穷人和富人,无论远近或是亲疏,无论肤色是黑、白、黄、红,他都祝愿道:让我们停止一切争斗,圣诞节快乐!他又唱道:这世界是如此不公,现在战争已经结束,新的一年即将到来,让我们有个好的开始罢,愿不再有任何恐惧。
这才是圣诞节的精神。
1980年12月中的一个雪夜,我在麻州的大学校园里遇到一位年轻人,他站在黑暗和冷风中,为哀悼连侬去世募集签名。我签了一名,此後,我便更加留意连侬的这首歌,每当听到它,便总是记起那个风雪之夜和那个忠诚又热心的年轻人。
我现在仍旧喜爱这首歌,因为她的精神切合现实的需要;不过,原词中最後一句:War is over Now,与现状略有不符,现在是丑恶的选战已近尾声,但战事仍远未结束。
为纪念这位可敬的歌手,我把他的英文歌词放到最后,作为第X节,或是以为跋。
一、亚伯拉罕·林肯总统的历史文献
甲、感恩节宣言,1863年10月3日。
正接近尾声的今年,我们享有丰收的土地与美好气候。对这些我们每日享受的慷慨赐予,我们很容易忘记它们源自何处,这是全能上帝的供应。上帝的巨大力量,即使是刚硬的心都会被穿透软化。
虽然非常严重与艰苦的内战已引起了其它一些国家的挑衅。但在这期间,国家间的和平得到了维护,秩序得到了维持,法律得到重视并遵守。除了这些军事冲突的地区外,其他地区都能和睦。因着陆军与海军的努力使战区正在大大地缩小。
虽然许多财物与力量从和平的地区提供给战争的需要,但这并没有抑制农业发展和我们地域的开拓。铁和煤矿与贵重金属的矿物产量比以往更多。尽管在战场有人员损失,国家人口仍稳定增长,人民为国家的实力与活力的提高而欣喜,期待未来将有更大的自由。
人类的忠告或凡人之手无法产生这些伟大的成就。它们是至高造物主恩慈的礼物,主即使为我们的犯罪而发怒时仍显出怜悯。
对我而言,这些应该被全体美国人民一心一意、庄严地、恭敬地、感激地献上感恩。我因此邀请全美各地、海上以及居留外国的同胞们,将下个月11 月最后一个星期四作为感恩的一天,向我们在天上的天父祈祷和感恩。我也建议美国人民,在对上帝这样非凡奇妙的赐福而向天父献上感谢祭时,也谦卑地为我们国家的堕落与悖逆悔改。对所有在这场无法避免的悲惨内战中成为寡妇、孤儿、送葬者或受难者的,祈求天父温柔的看顾。强烈地恳求全能的上帝尽快伸出恩手医治和修复这个国家,使国家符合神的旨意,以致享有完全的和平、融洽、宁静与团结。
亚伯拉罕·林肯
[附] 1863年3月底全国祷告日,亚伯拉罕·林肯总统的祷告辞:
建立依靠全能上帝之心和谦卑痛悔之灵是每个国家和个人当尽的责任;他们当存着这样一个坚定的盼望:真诚的忏悔将带来怜悯和宽恕;他们当认识圣经里所宣告的,并被历史所证实的一个至高真理,那就是:尊崇上帝的国家必蒙祝福。我们都知道按着这位至高者神圣的律法,不管是国家还是个人,我们都本应当受到惩罚和整治。难道我们不相信这场使土地荒凉、性命失丧的内战之灾是对我们放肆之罪的惩罚吗?作为一个国家、一个民族,我们当悔改在上帝面前。
我们曾经接受过来自天上的丰盛祝福;我们享受了多年的和平和昌盛;我们在人数、财富和国力上的增长都是其他任何的国家所无法相比的。然而,我们却忘记了上帝。我们忘记了那曾保守我们和平,那使我们人数加增,又赐予我们财富与力量的恩手,我们被心中的虚假所欺骗,以为所有的这些祝福都来自于我们自己超人的智慧和美德。我们如此陶醉于不断的成功,沉迷于自我满足,以致不再向那创造我们的上帝祷告。
我认为我们应该做的是:全地美国人民当以庄严、恭敬和感恩的心,同声合一地承认上帝的作为。因此,我恳请全美各地的每一为公民,包括那些旅居海外的美国人,把十一月的最后一个星期四作为“感恩节”来庆祝,赞美我们那居在天上的仁慈之父。
乙、葛底斯堡演说,1863年11月19日。
八十七年以前,我們的祖先在這大陸上建立了一個新的國家,它孕育於自由,並且獻身給一種理念,即所有人都是生來平等的。
當前,我們正在從事一次偉大的內戰,我們在考驗,究竟這個國家,或任何一個有這種主張和這種信仰的國家,是否能長久存在。我們在那次戰爭的一個偉大的戰場上集合。我們來到這裡,奉獻那個戰場上的一部分土地,作為在此地為那個國家的生存而犧牲了自己生命的人永久眠息之所。我們這樣做,是十分合情合理的。
可是,就更深一層意義而言,我們是無從奉獻這片土地的──無從使它成為聖地──也不可能把它變為人們景仰之所。那些在這裡戰鬥的勇士,活著的和死去的,已使這塊土地神聖化了,遠非我們的菲薄能力所能左右。世人會不大注意,更不會長久記得我們在此地所說的話,然而他們將永遠忘不了這些人在這裡所做的事。相反,我們活著的人應該獻身於那些曾在此作戰的人們所英勇推動而尚未完成的工作。我們應該在此獻身於我們面前所留存的偉大工作──由於他們的光榮犧牲,我們要更堅定地致力於他們曾作最後全部貢獻的那個事業──我們在此立志誓願,不能讓他們白白死去──要使這個國家在上帝庇佑之下,得到新生的自由──要使那民有、民治、民享的政府不致從地球上消失。
X、约翰·连侬《这是圣诞节》的歌词,并链接歌曲。
欣赏音乐,可点击这里并稍候:https://www.azcolabs.com/Lennon_xmas.mp3
《So This is Christmas》,Song by Celine Dion (席琳·迪翁)
“So this is Christmas” by John W. Lennon, 1971
So this is Christmas
And what have you done?
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
And so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let’s stop all the fight
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
And so this is Christmas
And what have we done?
Another year over
And a new one just begun
And so happy Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
War is over over
If you want it
War is over
Now
作于2020年12月23日
全文见:《世纪的辩论》,
https://www.azcolabs.com/xy_century_debate.html
作者投稿