标签归档:translation by Yingcai Xu

冰花《悟》Enlightenment英譯在Beatnik Cowboy發表

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , , , | 留下评论

華盛頓新聞:冰花《秋天的新娘》和《一首歌的緣分》

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , , , , | 留下评论

Opening Ceremony of the Paris Olympics on Hig...

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , , | 留下评论

The Rebirth of the Green Onion By Bing Hua o...

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , | 留下评论

Proudly Facing the Rivers and Lakes by Bing H...

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , , , , , | 留下评论

Goddess of Antelope Canyon by Bing Hua on hig...

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , | 留下评论

冰花《六月风情》 The Amorous Knot of June在美国highlandp...

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , | 留下评论

美華商報|冰花講座:情詩皇後的非情詩與情詩

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , , , , , , | 留下评论

Bilingual recitation video The Light of Poetr...

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , , | 留下评论

The Peach Orchard in March by Bing Hua on Hig...

发表在 华夏诗苑 | 标签为 , , , , , , , | 留下评论