冰花文集 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org 又一个 CND华夏文库 站点 Thu, 16 Jan 2025 15:42:14 +0000 zh-CN hourly 1 https://wordpress.org/?v=3.6.1 《致梧桐树》 作者 冰花 /英译 柳湄 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2025/01/16/%e3%80%8a%e8%87%b4%e6%a2%a7%e6%a1%90%e6%a0%91%e3%80%8b-%e4%bd%9c%e8%80%85-%e5%86%b0%e8%8a%b1-%e8%8b%b1%e8%af%91-%e6%9f%b3%e6%b9%84/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2025/01/16/%e3%80%8a%e8%87%b4%e6%a2%a7%e6%a1%90%e6%a0%91%e3%80%8b-%e4%bd%9c%e8%80%85-%e5%86%b0%e8%8a%b1-%e8%8b%b1%e8%af%91-%e6%9f%b3%e6%b9%84/#comments Thu, 16 Jan 2025 15:41:11 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1678 《致梧桐树》

作者 冰花 /英译 柳湄

如果我爱你
就先把自己的羽毛
长成翠绿色
融入你的色彩
成为你翠绿的一部分

如果我爱你
就先把自己变成百鸟之王
待鸟儿
朝我飞来时
带领它们飞落你的肩头

我向众鸟宣告
向蓝天 白云 绿树宣告
你不仅是梧桐之王
更是我的君王

我的梧桐君王
只有
百鸟之王的凤凰
才配做你的新娘
才配做你的皇后

To the Phoenix Tree
By Bing Hua Tr.LiuMei

If I love you
I will first turn my feathers green
Merging with your vibrant sheen
Becoming a part of your radiant scene

If I love you
I will first become the queen of birds so true
When all the flocks toward me flew
I’ll guide them to rest on you

I will proclaim to every bird, sky, and tree
That you’re not just the king of phoenix trees to me
You are my sovereign, my destiny

My phoenix sovereign, proud and serene
Only the phoenix, noble and keen
Is worthy to be your bride, your queen

柳湄英译于2025/01/12

作者简介
冰花( Bing Hua),當代詩人,被譽為「情詩皇后」。著有《二月玫瑰February’s Rose》《溪水邊的玫瑰》《冰花詩選》詩集5部。共同主編《世界華人經典詩選》等4部。其詩被譯成英、德、日、韩等多國文字。

郑重声明:凡转载《柳湄双语》公众账号原创文章者,敬请署名作者柳湄或相关作者,并注明文章转自《柳湄双语》微信公众账号。若发现任何其它媒体擅自搬运此公众账号原创作品,将追究其法律责任!敬请尊重原创作品,感谢您的配合!

文章来源:https://mp.weixin.qq.com/s/vEuqi0CjJa7yQzy2v8Hdpw

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2025/01/16/%e3%80%8a%e8%87%b4%e6%a2%a7%e6%a1%90%e6%a0%91%e3%80%8b-%e4%bd%9c%e8%80%85-%e5%86%b0%e8%8a%b1-%e8%8b%b1%e8%af%91-%e6%9f%b3%e6%b9%84/feed/ 0
柳湄:冰花诗歌《致梧桐树》赏析 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2025/01/16/%e6%9f%b3%e6%b9%84%ef%bc%9a%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e8%87%b4%e6%a2%a7%e6%a1%90%e6%a0%91%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2025/01/16/%e6%9f%b3%e6%b9%84%ef%bc%9a%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e8%87%b4%e6%a2%a7%e6%a1%90%e6%a0%91%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/#comments Thu, 16 Jan 2025 15:18:41 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1674 冰花诗歌《致梧桐树》赏析
作者 柳湄
致梧桐树 作者 冰花

如果我爱你
就先把自己的羽毛
长成翠绿色
融入你的色彩
成为你翠绿的一部分

如果我爱你
就先把自己变成百鸟之王
待鸟儿
朝我飞来时
带领它们飞落你的肩头

我向众鸟宣告
向蓝天 白云 绿树宣告
你不仅是梧桐之王
更是我的君王

我的梧桐君王
只有
百鸟之王的凤凰
才配做你的新娘
才配做你的皇后

冰花诗歌《致梧桐树》赏析 作者 柳湄

冰花的《致梧桐树》是一首意境优美、充满象征意义的抒情诗,诗人通过梧桐与凤凰的经典意象,展现了纯粹、崇高的爱情理想。笔者欲从如下几个方面对此进行赏析与解读。

主题分析:融入与升华的爱

冰花的《致梧桐树》表达了一种高尚而无私的爱情境界,既饱含着对爱人的无比敬仰,也充分体现出对自身的人格追求与提升。诗人不仅渴望爱,更愿意为了爱人的光辉而改变自己、奉献自己。这与某些拜金女的价值观形成了迥然不同的反差;

• “融入你的色彩,成为你翠绿的一部分”:这是爱的初步形态,体现了对所倾慕的人无条件的接纳与认同。诗人为了让自己能够成为梧桐的一部分,乐于”把自己的羽毛长成翠绿色”,使之与梧桐树融为一体,这是一种崇高的爱情追求与智慧;

• “带领它们飞落你的肩头”:这是爱的进一步升华,诗人不仅融入爱人,更愿意为爱人增添荣耀。这种主动的奉献与付出,使得爱情更显高贵与深情;

• “你不仅是梧桐之王,更是我的君王”:这一宣告突显了爱人的独特与尊贵地位,象征一种发自肺腑的仰慕和敬重。

意象解析:梧桐与凤凰

梧桐与凤凰是中国文化中经典的象征,诗人通过这些意象赋予诗歌更深的文化意涵:

1. 梧桐:梧桐自古以来被认为是凤凰栖息之地,是高贵与独特的象征。在诗中,梧桐代表诗人心目中高贵的爱人,带有一种庄重与大气的色彩;

2. 凤凰:凤凰是百鸟之王,代表着诗人对自我提升的追求与自律。诗人以”凤凰配梧桐”的古老意象,赋予爱情一种不可亵渎的庄严;

3. 蓝天、白云、绿树:这些自然意象延展了诗歌的空间感,使得诗中的情感更加辽阔而纯净, 彰显爱情在万物滋润中蓬勃的生长力;

情感层次:从仰慕到奉献,再到宣告

诗歌的情感层次循序渐进,由柔和的仰慕走向主动的奉献,最后达到激情的宣告:

1. 仰慕之心:诗人首先表达了对梧桐的深深敬意与仰慕,愿意将自己的一切融入梧桐的世界;

2. 奉献之心:诗人不仅渴望成为梧桐的一部分,还希望通过自己的努力让梧桐更加辉煌。这种真情的付出体现了爱情的真谛和无私的美德;

3. 宣告之心:诗人在最后将爱人称为”君王”,用”凤凰配梧桐”的意象赋予爱情最高的尊崇,表现了一种庄严的情感誓言。

语言与结构:简洁流畅,象征深远

冰花的语言朴实无华,但富有画面感与象征意义:

• 重复与递进:诗中反复使用”如果我爱你”开头,既强调了情感的深刻,也形成了层层递进的节奏感,使情感逐步升华;

• 象征与隐喻:通过梧桐、凤凰等意象的运用,诗歌赋予了爱情崇高的文化与哲学内涵,超越了个人的情感范畴;

• 情感真挚,直击人心:诗人用直接而纯粹的语言,传递出一种无杂质的深情,具有极强的感染力。

结语

冰花的《致梧桐树》不仅是一首爱情的赞歌,更是一种对自我提升和情感本质的深刻思考。在诗人的笔下,爱不是简单的占有,而是无私的奉献与成全,是一种自我价值的升华。梧桐与凤凰的意象为诗歌赋予了经典的文化底蕴,使其在情感表达之上,触及了生命与爱最本质的真谛——唯有高贵的灵魂,才能般配同样高贵的爱人。

柳湄定稿于2025/01/14

文章来源:https://static.dingxinwen.com/dd-sharepage/detail/index.html?id=8906226#/?categoryId=-&trace=eyJ1X2lkIjoiMjMwMzcyODkwIn0%3D

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2025/01/16/%e6%9f%b3%e6%b9%84%ef%bc%9a%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e8%87%b4%e6%a2%a7%e6%a1%90%e6%a0%91%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/feed/ 0
柳湄:冰花诗歌《月光围巾》赏析 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/26/%e6%9f%b3%e6%b9%84%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e6%9c%88%e5%85%89%e5%9b%b4%e5%b7%be%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/26/%e6%9f%b3%e6%b9%84%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e6%9c%88%e5%85%89%e5%9b%b4%e5%b7%be%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/#comments Thu, 26 Dec 2024 21:25:35 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1671 冰花诗歌《月光围巾》赏析
作者 柳湄
《月光围巾》作者 冰花

躺在柔软之上

闭着眼睛望星星

却望见了你站在冰雪中

我用月光

织了条围巾

让寒风把它捎给你

让寒风把我带去

我要亲手把这条

暖和的围巾

给你围上

亲眼看你的脸

如何变成了

笑呵呵幸福的太阳

冰花诗歌《月光围巾》赏析 作者 柳湄

冰花的《月光围巾》是一首温柔而富于深情的小诗,充满了细腻的情感与绮丽的想象。

主题解读:爱与关怀的传递

这首诗通过月光和围巾的意象,表现了诗人对自己心爱的人深切的思念与关爱,一种跨越时空的款款深情跃然纸上。诗人通过对凛冽寒冷的对抗,以自己独特的方式,传递出对幸福爱情的渴望和期待,以及爱意的别具一格的传递方式。

• 月光:月光既是自然的象征,也带有深厚的情感投射,代表一种温柔的关怀与爱意。

• 围巾:诗人以月光为材料“织”成围巾,用作情感的载体,象征一种既温暖又纯洁的爱情信物。

• “笑呵呵幸福的太阳”:这是诗歌的情感高潮,暗示着爱能够带来温暖与喜悦,将冰雪中的孤寂转化为生命之爱情绽放。

意象分析:月光与寒风的对比

冰花通过冷暖对比,强化了情感的冲突与张力:

1. 寒冷与温暖:

• 冰雪与寒风象征着孤独、寂寥的境遇,而月光与围巾则象征诗人为爱而付出的忠贞不渝。

• 这种冷暖之间的对立,使得诗人的关怀显得更加真挚与动人。

2. 静与动的结合:

• 月光是静态的,但寒风是动态的,诗人用月光织成一条暖身又暖心的围巾,让寒风传递给心上人,可是转念一想,又觉得还是自己与寒风同行,亲手将这条别致的“月光围巾”戴在爱人的脖子上,纯洁的爱情让人感动。

• 最终,诗人由被动的幻想转为主动的亲手赠送,情感由抽象走向具体,力量感逐步增强。

情感层次:从远观到靠近,从幻想到实现

诗的情感层次清晰可见,层层递进:

1. 起初的遥望:诗人“闭着眼睛望星星”,却望见了站在冰雪中的“你”。这种超越现实的视线交汇,象征着一种深刻的思念。

2. 月光织围巾的温柔幻想:诗人以月光为载体,表达对彼此之间距离的感受。这种幻想虽美,但带有隐隐的无奈。

3. 主动靠近的情感高峰:诗人最终选择“让寒风把我带去”,展现了情感由间接传递到直接表达的升华。此时的“我”不仅仅是给予温暖,更渴望见证爱带来的幸福。

语言特色:简洁自然,寓情于景

冰花的语言平实而不失诗意,巧妙运用象征与对比,使诗充满张力:

1. 自然意象的运用:冰雪、寒风、月光等意象,既丰富了诗歌的画面感,又贴合情感主题。

2. 对话式的表达:诗人在自问自答中推进情感,增强了抒情性和互动感。

3. 情感的细腻呈现:尤其是“亲眼看你的脸/如何变成了笑呵呵幸福的太阳”一句,画面感极强,让读者仿佛能感受到爱带来的温暖与满足。

哲理与艺术的升华:爱是寒冬中的太阳

这首诗不仅仅是一首抒情诗,更包含了对爱的深刻理解:

• 爱的力量:爱是穿越时间与空间的纽带,诗人愿意用自己的温暖去驱散对方的寒冷。

• 主动给予的幸福:爱不仅是被动的感受,更是主动的给予。在给予的过程中,诗人获得了最深的心灵享受。

• 寒冬中的太阳:最终的“笑呵呵幸福的太阳”象征着爱能够点燃生命中的希望与热情,将冰雪化作温暖的春天。

结语

冰花的《月光围巾》以简练的语言和细腻的情感,织就了一幅充满爱与温暖的画卷。诗人在寒冬中用月光织围巾,用自己的爱意穿越冰雪,传递温暖与关怀。这不仅是对具体情感的表达,更是对人类情感本质的深刻洞察——爱,既是生命中最温柔的光,也是在严寒中最炽热的火。

这首诗最终超越了个人的爱恋,而升华为一种人性中的大爱:爱,既是驱散寒冷的围巾,更是点燃希望的太阳。它不止是给予,更是一种生命的追求和自我圆满的境界。当我们在生命的寒冬中,愿意主动为他人送上一丝温暖,或许,我们自身也能在这种过程中找到属于自己的光与热。

柳湄完稿于 2024年圣诞夜

郑重声明:凡转载《柳湄双语》公众账号的原创文章者,敬请署名作者柳湄或相关作者,并注明文章转自《柳湄双语》微信公众账号。若发现任何其它媒体擅自搬运此公众账号原创作品,将追究其法律责任!敬请尊重原创作品,感谢您的配合!

文章来源:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MTAzNjk5Mw==&mid=2456449414&idx=1&sn=dcd3c7ac0e72d3e750ea1451d188cbe4&chksm=8805c228bf724b3e0f439e1c504055d532268c5d7632a5b3acbc91ed342324191402147f25b8&cur_album_id=3758100538559053827&scene=189#wechat_redirect

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/26/%e6%9f%b3%e6%b9%84%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e6%9c%88%e5%85%89%e5%9b%b4%e5%b7%be%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/feed/ 0
柳湄:冰花诗歌《伤的自愈》 赏析 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/14/%e6%9f%b3%e6%b9%84%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e4%bc%a4%e7%9a%84%e8%87%aa%e6%84%88%e3%80%8b-%e8%b5%8f%e6%9e%90/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/14/%e6%9f%b3%e6%b9%84%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e4%bc%a4%e7%9a%84%e8%87%aa%e6%84%88%e3%80%8b-%e8%b5%8f%e6%9e%90/#comments Sun, 15 Dec 2024 00:56:42 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1666 冰花诗歌《伤的自愈》 赏析

作者 柳湄

《伤的自愈》
作者 冰花

身上的伤
是血与肉
抗击病魔的结果

心上的伤
是爱恨情仇
折磨的结果

身上的伤
是皮肉的伤
早晚会愈合

心上的伤
是灵魂的伤
夜深人静时会滴血

心伤是会开花的伤
心伤在疯长
开花千万朵

浇灌心伤的水
不是天上的雨
而是人间的沧桑

沧桑泛起波涛
涛声飞出一声长笑
笑落涛中央
无痕也无伤

冰花诗歌《伤的自愈》赏析 作者 柳湄

冰花的《伤的自愈》是一首探讨身体与心灵创伤的哲理诗,充满了对于人类情感和生命的深刻思考与领悟。

主题分析:从伤痛到自愈的生命历程

这首诗通过对“身上的伤”和“心上的伤”的对比,揭示了肉体创伤与心灵创伤的不同本质,并进一步思考心灵创伤如何在经历沧桑后得到升华与愈合。

• 身上的伤:诗人将其比喻为血肉与病魔抗争的结果,具象而真实,最终归于“早晚会愈合”的生命规律。

• 心上的伤:更为复杂,它源于“爱恨情仇”,是一种折磨灵魂的深层痛苦,尤其在“夜深人静时”显现出隐秘而持久的破坏力。

• 伤的自愈:全诗最终从“伤”引向了“愈”,通过“开花”“浇灌”“沧桑”等意象,将心灵的痛苦转化为成长与释怀。这种自愈不是自然发生的,而是经由“人间的沧桑”—一种内心经历过波澜起伏后的领悟与超越。

意象解析:从伤痛到花开的转化

冰花通过鲜明的意象,描绘了心灵创伤的演变过程:

1. “伤”:身上的伤是血肉的外在表现,而心灵的伤却隐秘深沉,滴血不止,体现了其内在的复杂性与难以愈合的特质。

2. “开花”:心灵的伤口“开花千万朵”,这一意象具有双重含义:一方面,它象征着伤痛的蔓延与积累,另一方面,也隐喻了痛苦带来的生命力与创造力,赋予伤口一种重生的可能性。

3. “沧桑”与“波涛”:沧桑象征人生的历练,波涛则象征情感与记忆的起伏。最终,“涛声飞出一声长笑”,笑中带着释怀与超越,将人生的创伤化作无痕的平静与圆融。

语言特色:凝练而富有张力

冰花的语言凝练朴实,情感却饱满深沉,特别是多次对比与反复句式的使用,强化了诗歌的节奏感与层次感。

1. 对比:

• “身上的伤”与“心上的伤”形成对比,突出后者的深刻与隐秘。

• “早晚会愈合”与“夜深人静时会滴血”对比,进一步揭示了心灵创伤的持久性与复杂性。

2. 反复句式:

• 反复使用“身上的伤”“心上的伤”,构成诗歌的骨架,赋予结构清晰感。

• “不是天上的雨,而是人间的沧桑”,这一反复强调了自愈的力量源于人生的历练而非外在的自然作用。

3. 情感张力:从“滴血”到“开花”,从“波涛”到“长笑”,诗歌在语言中表现出强烈的情感递进,最终引向一种平静无痕的生命哲思。

哲思意境:痛苦的超越与生命的和解

全诗从“伤”开始,以“无痕也无伤”结束,展现了诗人对痛苦与生命的深刻思考:

• 痛苦的意义:心灵的创伤不仅是一种消极的折磨,也是一种生命成长的源泉。通过“开花”这一意象,诗人揭示了痛苦可能带来的生命意义。

• 自愈的途径:不是简单地遗忘或回避,而是通过“人间的沧桑”与“涛声长笑”完成对痛苦的消解与升华。这种自愈是一种主动的觉悟与和解,是生命自我修复能力的体现与升华。

• 终极和解:最后的“无痕也无伤”不是伤痛的消失,而是对生命本质的接受与包容。这种平静是一种经历人生波澜起伏后的深层智慧,展现了诗人对生命的达观态度。

结语

冰花的《伤的自愈》以细腻的笔触与深刻的哲思,描绘了伤痛在人生中的不可避免性,以及它如何在沧桑的浇灌中转化为生命的韧性与美丽。诗人用“开花”象征心伤的延展,既承载了痛苦的积累,也预示着重生的可能;通过“波涛”“长笑”的意象,诗歌最终走向一种超然的生命智慧,将伤痛融化在广阔的人生体验中。

正如“不经一番寒彻苦,哪得梅花扑鼻香”,伤痛是生命交响中不可或缺的旋律,唯有历经寒霜、经受淬炼,灵魂才会焕发出真正的光芒。冰花将“开花”的过程化作一种超越苦难的隐喻,寓意创伤最终成就了灵魂的成熟与升华。这首诗超越了个体的情感与经历,展现出人性从破碎走向圆融的深刻力量,在朴素的文字中书写了生命的尊严与美丽。

柳湄完稿于2024.12.14.

声明:凡转载《柳湄双语》公众账号原创文章者,敬请署名作者柳湄或相关作者,并注明文章转自《柳湄双语》微信公众账号。若发现任何其它媒体擅自搬运此公众账号原创作品,将追究其法律责任!敬请尊重原创作品,感谢您的配合!

文章来源:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MTAzNjk5Mw==&mid=2456449338&idx=1&sn=ae067f293fae6482be9bd6c20b688181&chksm=8805c294bf724b82b75ef9f8dc2e539a258b20a199f5e7dcaf2d9dc943ecee7441b0e76d70aa&cur_album_id=3758100538559053827&scene=189#wechat_redirect

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/14/%e6%9f%b3%e6%b9%84%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e3%80%8a%e4%bc%a4%e7%9a%84%e8%87%aa%e6%84%88%e3%80%8b-%e8%b5%8f%e6%9e%90/feed/ 0
冰花诗歌赏析《如果我是风》 作者 柳湄 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/12/%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e8%b5%8f%e6%9e%90%e3%80%8a%e5%a6%82%e6%9e%9c%e6%88%91%e6%98%af%e9%a3%8e%e3%80%8b-%e4%bd%9c%e8%80%85-%e6%9f%b3%e6%b9%84/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/12/%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e8%b5%8f%e6%9e%90%e3%80%8a%e5%a6%82%e6%9e%9c%e6%88%91%e6%98%af%e9%a3%8e%e3%80%8b-%e4%bd%9c%e8%80%85-%e6%9f%b3%e6%b9%84/#comments Thu, 12 Dec 2024 18:31:01 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1664 冰花诗歌赏析《如果我是风》

作者 柳湄

《如果我是风》
作者 冰花

如果我是风
我会向春天飞翔
去吹绿枯草
去吹开花朵
我要在花香中酣睡
如果我是风
我会向大海飞翔
去吹舞浪花
去吹醒朝阳
我要听海水在晨曦中清唱

如果我是风
我会飞呀飞
飞落到他的肩头
如果我是风
我会吹呀吹
把爱吹进他的心房

因为
他是我的春天
他是我的大海
他是我的远方
他是我的理由
让我希望自己
就是风

冰花诗歌赏析《如果我是风》 作者 柳湄

冰花的《如果我是风》是一首充满想象力与情感深度的诗,通过风的意象,表达了诗人对爱情的向往和对伴侣深沉的依恋。

主题与情感:风的隐喻与爱情的表达

诗人将自己想象成风,这一意象既轻盈自由,又无处不在,暗示了一种追寻与渴望的状态。
• 浪漫的想象:风可以吹绿草地、吹开花朵、吹舞浪花、吹醒朝阳,这一系列动作充满了生命力与诗意,象征着诗人对自然与美好的无限热爱。
• 深情的向往:当风落到“他的肩头”,当风吹入“他的心房”,诗歌从自然之景转入情感之域,表现出一种温柔而深挚的爱情渴求。
• “他是我的春天” 等句子将对“他”的情感推向高潮,明确了“风”这一形象的象征意义:它是诗人对伴侣的深情寄托,也是诗人爱情里飞翔的动力。

意象与结构:风的旅程与内在逻辑

诗歌通过三个层次展开情感表达

1. 风与自然:前两节描绘了风与自然的互动,通过春天、大海、晨曦等意象,表达了诗人对世界的温柔关怀与美好憧憬。
2. 风与爱人:第三节聚焦“他”,风从自由飞翔转向肩头与心房,情感从自然之美过渡到具体的爱情表达。
3. 风的理由:最后揭示“风”的动机——因为“他”是春天、大海、远方与理由,深化了全诗的核心情感,将自然的壮丽转化为内心深处的依恋。

这种结构逐步递进,从宏大自然到个人情感,再到爱情的归属,具有明确的层次感且逻辑清晰。

语言特色:简洁优美,充满画面感

冰花的语言简洁而富有音乐感,每一节都运用了大量体现动感的词汇(如“飞翔”“吹绿”“吹舞”),使得诗歌充满了动态的画面感。
• 生动的描写:如“吹绿枯草”“吹舞浪花”,将风的动作与大自然的变化巧妙结合,赋予诗歌鲜活的生命力。
• 情感的渗透:从“我要在花香中酣睡”到“把爱吹进他的心房”,风的描写逐渐渗透情感,让自然与人之间的联系更加紧密。
• 内在的节奏感:通过反复句式“如果我是风”“他是我的……”等,营造了诗歌的韵律感,也增强了情感的递进效果。

意境与哲思:自由与归属的辩证

“风”是自由的象征,但在诗人笔下,它并非只是漂泊的化身,而是带着明确目标与情感归属。
• 风的飞翔象征着自由的追寻,但它最终想要停留在“他”的肩头,吹入“他”的心房,这暗示了自由与归属之间的平衡。
• 诗的结尾点明“他是我的理由”,将风从自然力量升华为爱情的表达工具,彰显了爱情的力量之伟大——它不仅给予诗人飞翔的理由,也给予她落地的归属。

结语

冰花的这首《如果我是风》成功地通过风这一自由而灵动的意象,勾勒出了一幅充满生命力与款款深情的画面。诗歌既有自然的壮美,也有个人情感的细腻,展现了冰花诗歌特有的浪漫主义风格。它不仅仅是对自然美的描绘,更是一种对情感寄托的深层探讨,揭示了人类情感中追寻、依恋与归属的内心世界。

冰花的这首《如果我是风》,语言清新优美,意象富有层次,感情真挚浓烈,是一首集视觉美、节奏美与情感美于一体的诗歌杰作。

柳湄完稿于2024.12.11

声明:凡转载《柳湄双语》公众账号的原创文章,敬请署名作者柳湄或相关作者,并注明文章转自《柳湄双语》微信公众账号。若发现任何其它媒体擅自搬运此公众账号原创作品,将追究其法律责任!敬请尊重原创作品,感谢您的配合!

文章来源:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MTAzNjk5Mw==&mid=2456449326&idx=1&sn=a5afb359c0cf173435cb3c294be9f6ae&chksm=8805c280bf724b96b34f3f9b83a18d722352802547f0d8fcac4f3a7ba3f6a541cddbc39d3e4a&cur_album_id=3758100538559053827&scene=189#wechat_redirect

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/12/%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e6%ad%8c%e8%b5%8f%e6%9e%90%e3%80%8a%e5%a6%82%e6%9e%9c%e6%88%91%e6%98%af%e9%a3%8e%e3%80%8b-%e4%bd%9c%e8%80%85-%e6%9f%b3%e6%b9%84/feed/ 0
华裔诗人冰花诗作 《荷的心事》赏析 柳湄 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/08/%e5%8d%8e%e8%a3%94%e8%af%97%e4%ba%ba%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e4%bd%9c-%e3%80%8a%e8%8d%b7%e7%9a%84%e5%bf%83%e4%ba%8b%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90-%e6%9f%b3%e6%b9%84/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/08/%e5%8d%8e%e8%a3%94%e8%af%97%e4%ba%ba%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e4%bd%9c-%e3%80%8a%e8%8d%b7%e7%9a%84%e5%bf%83%e4%ba%8b%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90-%e6%9f%b3%e6%b9%84/#comments Mon, 09 Dec 2024 00:37:25 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1660 华裔诗人冰花诗作 《荷的心事》赏析 柳湄

荷的心事
作者 冰花

一朵含苞待放的夏荷
心 在心事中裹缠
谁能把裹缠片片剥开
谁能把荷的心呼唤出来

无缘的人啊
不是走得太急
就是来得太晚

甜蜜的心在等待中
化为了苦莲
结果无法改变

荷的心事
成了一孔孔的藕断丝连

华裔诗人冰花诗作 《荷的心事》赏析 柳湄

冰花的《荷的心事》是一首充满东方韵味与深刻隐喻的短诗,借助“荷”的意象传递了关于等待、错过和遗憾等复杂的心路历程。

主题解析:爱的等待与错失

诗歌以“荷”为核心意象,通过含苞待放的荷花形象隐喻一颗充满期待的心灵。诗中描绘了“等待”与“错过”的主题,尤其是那些无缘相逢的人,或因来得太晚,或因走得太急,无法真正解读“荷的心事”。
• “甜蜜的心在等待中 / 化为了苦莲” 这一句展现了从期待到失望的情感转变,将爱情中因等待而生的苦涩比作苦莲(莲心),巧妙地暗示了情感的无奈与无果。
• 结尾的 “藕断丝连” 进一步深化了这种感情的复杂性:尽管关系已经破裂,情感却依然牵绊。这里既是对个体情感的描摹,也具有普遍的哲理性,暗示人们在情感世界中难以彻底割舍的特质。

意象运用:层次丰富且富有张力

诗中的荷不仅是自然景物,更是情感与思想的象征。
1. “含苞待放的夏荷”:象征着生命中充满希望和期待的状态,也是初生情感的象征。
2. “裹缠”:具体描绘了荷心被层层包裹的形态,形象地表现出内心的复杂与深沉;
3. “苦莲”:以莲子由甜变苦的自然现象,隐喻爱情从甜美的期待变成痛苦的结果,增强了诗的内涵;
4. “藕断丝连”:藕虽断,丝还连,极具东方文化特质,象征感情的牵绊和难以割舍的遗憾,既是情感的现实,也是命运的象征。

语言特色:简练含蓄

冰花的语言简洁而凝练,富有含蓄之美,没有过多直白的宣泄,而是通过隐喻和象征让情感自然流露。
• 反问句:“谁能把裹缠片片剥开 / 谁能把荷的心呼唤出来” 含有期待与无奈,突出了内心的困惑和对懂得者的渴望;
• 留白艺术:诗中并未直接交代“荷的心事”是什么,而是通过读者的联想来填补,从而增加了诗的深邃感和意韵;

情感分析:孤独与无奈的审美体验

这首诗的情感基调是孤独而无奈的,但这种孤独并非绝望,而是带有浓淡相宜的诗意。
• “荷”虽在等待,却从未停止其生命的绽放,这种矛盾使诗人在无奈中也保留了一丝对生命意义的探寻;
• 诗人对时间的感叹(“不是走得太急 / 就是来得太晚”),则反映出对人与人之间错过的深刻体悟。这种体悟既关乎爱情,也可以延展到人生旅程中的诸多境遇。

艺术价值:文化与哲思的结合

• 诗歌通过借景抒情,将荷这一具有强烈中国文化象征意义的意象,与个人情感体验融合,展现了诗人细腻的情感世界;
• 同时,藕断丝连这一结尾句富含哲学意味,既是对具体情感状态的总结,也是对普遍人性特质的洞察,使诗具有广泛的解读空间。

结语

《荷的心事》是一首情感深沉、语言凝练的小诗,巧妙地通过“荷”的形象探讨了人与人之间的情感纠葛以及命运中的错失与无奈。它将自然意象与情感体验融为一体,使诗作既具有视觉上的美感,又蕴含哲思,展现了冰花诗歌的独特魅力。

文章来源:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MTAzNjk5Mw==&mid=2456449269&idx=1&sn=c5c80daecc6aedbf4691f727ca4d399b&chksm=8805c35bbf724a4db602be1f8750e3a785ad2d2b675ac2ac3458c72334a2b18106f73e99aff3&cur_album_id=3758100538559053827&scene=189#wechat_redirect

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/08/%e5%8d%8e%e8%a3%94%e8%af%97%e4%ba%ba%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e4%bd%9c-%e3%80%8a%e8%8d%b7%e7%9a%84%e5%bf%83%e4%ba%8b%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90-%e6%9f%b3%e6%b9%84/feed/ 0
《为何 》作者 冰花 英译 柳湄 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/07/%e3%80%8a%e4%b8%ba%e4%bd%95-%e3%80%8b%e4%bd%9c%e8%80%85-%e5%86%b0%e8%8a%b1-%e8%8b%b1%e8%af%91-%e6%9f%b3%e6%b9%84/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/07/%e3%80%8a%e4%b8%ba%e4%bd%95-%e3%80%8b%e4%bd%9c%e8%80%85-%e5%86%b0%e8%8a%b1-%e8%8b%b1%e8%af%91-%e6%9f%b3%e6%b9%84/#comments Sun, 08 Dec 2024 01:11:35 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1658 《为何 》

作者 冰花 英译 柳湄

为何鸟儿在欢叫
我越来越沉默
心里明明有话
却不愿说

为何溪水欢快向前
我却一步步退却
明明想到对岸去
却不敢跨过河

一身的疲倦
把夜的孤独触摸
想装着微笑
却有泪珠滚落
最好的诗
还没有写
缪斯女神
不再光顾我

究竟是哪里
出了差错
激动和喜悦
不再来找我

反复反复问
没有答案的问题
成了最后一首歌

Why
by Bing Hua
Tr.by LiuMei

Why are birds singing in delight
While I grow quiet day and night
My heart holds words I long to share
Yet silence binds me unaware

Why is the stream rushing swift and free
While fear and doubt keep holding me
I long to cross where dreams reside
Yet dare not brave the other side

Weary and worn I touch the night
Alone with shadows out of sight
I wear a smile but tears still fall
The Muse no longer heeds my call

Where oh where did my joy stray
Did dopamine just fade away
Excitement flees and in its place
Emptiness now fills the space

I ask again what went so wrong
The answer lost I sing my last song

文章来源:

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MTAzNjk5Mw==&mid=2456449264&idx=1&sn=c9cbb0ea391e24ab1860385e256dba19&chksm=893ed757dfc5654f87f5032ede6eb96a5f2b541aed3c52f3a4f939b005d985ff517feb4796ab&mpshare=1&scene=1&srcid=1208SG7rPE9ffR5iUtEgy6VR&sharer_shareinfo=55992cc107a052d20bc34110310f3cb3&sharer_shareinfo_first=55992cc107a052d20bc34110310f3cb3&poc_token=HNvvVGejSeOev0hS_wkF8ayC41vsNj2Xb4SnmLOi

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/07/%e3%80%8a%e4%b8%ba%e4%bd%95-%e3%80%8b%e4%bd%9c%e8%80%85-%e5%86%b0%e8%8a%b1-%e8%8b%b1%e8%af%91-%e6%9f%b3%e6%b9%84/feed/ 0
柳湄:华裔诗人冰花诗作《为何》赏析 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/07/%e6%9f%b3%e6%b9%84%ef%bc%9a%e5%8d%8e%e8%a3%94%e8%af%97%e4%ba%ba%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e4%bd%9c%e3%80%8a%e4%b8%ba%e4%bd%95%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/07/%e6%9f%b3%e6%b9%84%ef%bc%9a%e5%8d%8e%e8%a3%94%e8%af%97%e4%ba%ba%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e4%bd%9c%e3%80%8a%e4%b8%ba%e4%bd%95%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/#comments Sun, 08 Dec 2024 00:31:59 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1652 华裔诗人冰花诗作《为何》赏析
文/柳湄

冰花的诗《为何》是一首深沉而动人的内心独白,通过简单的语言和自然意象,传达了诗人某个时期内心的迷茫、失落与孤独。

情感表达:深沉的孤独与迷惘

诗歌通篇充满了一种沉郁的情感,诗人用“鸟儿欢叫”和“溪水欢快”这样的自然意象,与自己的沉默和退却形成鲜明对比。这种对比突出了诗人内心世界与外部自然的格格不入,表达了她与过去激情和活力的渐行渐远。

“究竟是哪里/出了差错”直接点明了内心的困惑和不安,同时隐含着对生活或创作状态的反思。

结构与语言:层层递进的反思

诗的结构呈现出递进式的情感发展:

1. 第一节:从欢叫的鸟儿到沉默的自我

诗人通过反问,传递出一种对内心压抑的无奈。明明有话想说,却无法表达,这是对人心与人心之间渐行渐远的叩问;

2. 第二节:从溪水奔流到自己的退却

动与静、向前与后退之间的矛盾,展现了诗人对前行的渴望和内心的畏惧。这种纠结与退缩折射了诗人对生命境遇的反思;

3. 第三节:疲倦与孤独的侵袭

“一身的疲倦/把夜的孤独触摸”生动地描绘了疲惫的身心状态,孤独在黑夜中被无限放大,真实且震撼人心。“最好的诗/还没有写”表达了作者的迷茫与困惑,流露出对艺术灵感流失的深切感慨;

4. 最后一节:无解的结局

诗歌的结尾以“反复反复问/没有答案的问题”结束,将无助与惆怅推向高潮。这种开放式的结局引发读者对诗人心理困境的共鸣,也凸显了诗的哲理性。

主题探讨:作者的孤独与生命的反思

诗人通过对自然景物的对比描写,深刻表达了内心的矛盾与孤独:

• 创作的枯竭:“缪斯女神/不再光顾我”体现了诗人对灵感和激情渐逝的忧虑。

• 人生的彷徨:“激动和喜悦/不再来找我”道出了一种对过往活力的怀念和对未来的不确定性。

• 无解的问题:最后的反问既是对外部世界的追问,也是对自我的内心拷问,呈现了人类普遍的存在性困惑。

语言与意境:简洁而有力

诗歌语言简洁直白,没有复杂的修辞,但通过精炼的意象和反复的问句,营造了浓厚的情感氛围。“鸟儿欢叫”“溪水向前”“夜的孤独”等自然意象,不仅让这首诗具有画面感,也增添了情感的层次与内涵空间。

结语

《为何》是一首关于生命与创作的自省之作,展现了诗人对孤独、迷茫与内心挣扎的深刻剖析。它不仅是个人的情感抒发,更是一种具有普遍意义的人生反思。这种真实而动人的表达,使诗读来直击人心,具有强烈的感染力和启发性。

文章来源:https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA4MTAzNjk5Mw==&mid=2456449260&idx=1&sn=163309a617c417626610d2169193a5a3&chksm=8955cedee3ed37a3e7dfba032cc487fe2155b78d8d3df16e9fa007287ba44e61851bc35f1446&mpshare=1&scene=1&srcid=1208vMvx7gQdI8Y4ilR8Vw6n&sharer_shareinfo=a7e38df4acb6c547c4f7f273f0594622&sharer_shareinfo_first=a7e38df4acb6c547c4f7f273f0594622#rd

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/12/07/%e6%9f%b3%e6%b9%84%ef%bc%9a%e5%8d%8e%e8%a3%94%e8%af%97%e4%ba%ba%e5%86%b0%e8%8a%b1%e8%af%97%e4%bd%9c%e3%80%8a%e4%b8%ba%e4%bd%95%e3%80%8b%e8%b5%8f%e6%9e%90/feed/ 0
冰花《悟》Enlightenment英譯在Beatnik Cowboy發表 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/11/12/%e5%86%b0%e8%8a%b1%e3%80%8a%e6%82%9f%e3%80%8benlightenment%e8%8b%b1%e8%ad%af%e5%9c%a8beatnik-cowboy%e7%99%bc%e8%a1%a8/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/11/12/%e5%86%b0%e8%8a%b1%e3%80%8a%e6%82%9f%e3%80%8benlightenment%e8%8b%b1%e8%ad%af%e5%9c%a8beatnik-cowboy%e7%99%bc%e8%a1%a8/#comments Tue, 12 Nov 2024 15:19:48 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1649 冰花《悟》Enlightenment (徐英才英譯)在Beatnik Cowboy發表
Enlightenment
By Bing Hua
Translation by Yingcai Xu

Detached from the clamor of the crowd
Settling amidst the mountains and waters

I dye past obsessions and dreams
Into the color of blood
Twisting them into a red thread
Stringing together 108 Buddhist beads
Shedding 108 worldly troubles

The sound of the wooden fish echoes
Striking out repentance for all living beings
The beads’ resonance swirls
Offering blessings in all directions

Abstaining from red light and green wine
A soul returns to its spiritual homeland
Freeing itself from the seven emotions and six desires
A white lotus blooms in the pure land of Buddhism


冰花
徐英才英譯

遠離人群的喧囂
在山水之間落腳

把曾經的執念與夢想
染成血色
搓出一條紅線
串起108顆佛珠
斷捨108種人間煩惱

木魚聲回蕩
敲出對生靈萬物的懺悔
佛珠音旋動
發出對人間八方的祝福

戒燈紅酒綠
一顆靈魂返回精神原鄉
除七情六慾
一朵白蓮開在佛界淨土

https://beatnikcowboy.com/2024/11/03/bing-hua/

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/11/12/%e5%86%b0%e8%8a%b1%e3%80%8a%e6%82%9f%e3%80%8benlightenment%e8%8b%b1%e8%ad%af%e5%9c%a8beatnik-cowboy%e7%99%bc%e8%a1%a8/feed/ 0
華盛頓新聞:浠水行/出國回國别様情/人生的階梯(外一首) https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/10/17/%e8%8f%af%e7%9b%9b%e9%a0%93%e6%96%b0%e8%81%9e%ef%bc%9a%e6%b5%a0%e6%b0%b4%e8%a1%8c%e5%87%ba%e5%9c%8b%e5%9b%9e%e5%9c%8b%e5%88%ab%e6%a7%98%e6%83%85%e4%ba%ba%e7%94%9f%e7%9a%84%e9%9a%8e%e6%a2%af%ef%bc%88/ https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/10/17/%e8%8f%af%e7%9b%9b%e9%a0%93%e6%96%b0%e8%81%9e%ef%bc%9a%e6%b5%a0%e6%b0%b4%e8%a1%8c%e5%87%ba%e5%9c%8b%e5%9b%9e%e5%9c%8b%e5%88%ab%e6%a7%98%e6%83%85%e4%ba%ba%e7%94%9f%e7%9a%84%e9%9a%8e%e6%a2%af%ef%bc%88/#comments Thu, 17 Oct 2024 16:13:41 +0000 冰花 https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/?p=1645 華盛頓新聞:浠水行/出國回國别様情/人生的階梯(外一首)
2024年10月17日 華盛頓新聞:

浠水行

孟悟

秋日的浠水温馨明媚,可以治愈人心。银杏黄了,石榴红了,果子落在地上鸟都不理。柿子树上飞来两三只喜鹊,专挑最红最软的柿子啄着享受。站在柿子树下,你能看见一栋醒目的小楼,白墙红瓦,清幽典雅,门楣上有黑底金字的繁体字横匾: “兰溪书院“。一条碧绿如翠的小河,荡漾着天光云影,从房前悠然流过,那条河便是兰溪 – 恰是苏东坡笔下的 “寺临兰溪,溪水西流”。
因为拜访了毕光明教授亲自创办的兰溪书院,我于是把苏东坡的《浣溪沙》再度温习了一遍:“游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。山下兰芽短浸溪,松间沙路凈无泥,萧萧暮雨子规啼。谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。”
苏东坡写这首词的时候,被贬到黄州,郁闷至极,生了重病,幸好相遇名医庞安时,病愈之后,庞安时陪他到了清泉寺,苏东坡眼前的兰溪,滚滚河水居然向西而流,不禁感概万千,回首往昔,他曾长袖随风,临江浩叹:“大江东去,浪淘尽……”还有:”飞絮送行舟,水东流……” 既然河水能向西流,世间一切皆有可能,纵然年老白发苍苍,只要活着,也有逆袭的希望!是啊,”门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。”
在毕光明教授看来:“兰溪因苏轼的题咏而具有了人文性,它是人生不停奋进的象征,激励着一代又一代的文化人。兰溪今名浠水,县名也由蕲水改为浠水,而在地域文化史上,苏轼踏足浠水,和他留下的诗词(《浣溪沙·游蕲水清泉寺》《西江月·照野弥弥浅浪》《定风波·莫听穿林打叶声》),被历代浠水人视为本县地位最高的文化遗存。“
作为当代的浠水人,毕光明教授在退休后独资办学,创建“兰溪书院“。 我是在2016年,在北京钓鱼台举办的”世界华文文学大会“上认识的毕光明教授。他低调勤奋、著述丰富,长期从事当代文学研究,也对华语文学倾注很多心血,积极推动了新移民文学的评论研究,引荐众多海外作家。八载春秋远去,等到了2024年,我才知道毕教授在退休后返乡,奉献毕生财力和心血创办书院。
兰溪书院与当年苏东坡的清泉寺隔着兰溪相望,为了传承苏东坡留下的文脉,毕教授以兰溪为书院命名。感谢毕教授给我浠水采风的机会,毕教授自己生活节俭朴素,却自掏腰包让采风作家住豪华昂贵的酒店,吃当地最有特色的美食。浠水之旅,让我感受到了这座古城的文化底蕴,独具特色的地域文化。大别山下,人杰地灵,多少英雄辈出,北宋名医宠安时、元末红巾军领军人物徐寿辉(差点就成了朱元璋)、清代状元陈沆、现代诗人闻一多、著名立宪派人士汤化龙、新儒学家徐复观……万年台戏台、斗方山禅寺 、浠水文庙……承载了千年的风霜雨雪,千年的繁华和沧桑,见证了社会的衰荣更替、多少人的悲欢离合。
文化铸魂,延续千年的文明。感谢浠水县文旅局、图书馆,浠水县文联、作协,为我提供了一个平台跟浠水作家互动交流,他们睿智聪慧,博学多才,真诚热情,现场互动充满了融洽和欢乐,给我奇妙的启发和飞扬的灵感。当天晚上,一个小说的轮廓开始隐约浮动,我希望以我的视角为浠水留下一篇小说。我知道,我必须认真学习史料,积累和思考,让自己沉淀下来,才能写出好的作品。
后记:
每次回国采风,都能拓展我写作的视野,沉浸式地体验当地的风土人情,除了完成多篇散文,我也收获了小说。
2013年和2016年,我在北京采风,感受北漂生活,在张辉先生创办的「作家客厅」里完成了长篇小说《北京绿卡》(2016出版)和长篇剧本《逃离华尔街》;2018年,跟随北美中文作协采风广西,完成短篇小说《棠梨树和井》(发表在美国《侨报》);中篇小说《临贺梅花叹》 (分别刊发于台湾《洄澜春秋》第十四期、《贺州文学》2020 第二期);同年跟随“海外作家江南行“采风上海、苏州等地,创作了短篇小说《松江好女人》 (刊发于《世界日报》);2019年,随《散文选刊》和《海外文摘》在江苏和福建采风,之后创作了中篇小说《古黄河的女儿》和《福鼎奇缘》 (分别刊发于2019的《世界日报》和2020的《海外文摘 文学版》。
2024年金秋,在历史悠久、物产富饶的浠水采风,追寻苏东坡的足迹行走兰溪河畔,感受岁月沧桑,体验生命的意义和对世界的敬畏。

出國回國别様情

宋曉亮

改革開放乍起,誰若能攤上去趟美國的差事,那種從驚喜中所溢出的自豪感,就連八桿子以外的親戚都舆有榮焉。
爲紀念京劇藝術大師梅蘭芳先生訪美演出50週年,1980年8月8日,北京京劇院選出73人組成了赴美巡回演出團。自頭一鑼在紐約的林肯中心敲響,又在華盛頓的肯尼迪中心相繼登場,一路演到舊金山,後從波士頓打道回國,巡回了十個大城市,上演了84場戲,錄製了兩套舞臺藝術片,全部行程仨月整。有趙燕俠女士和劉雪濤先生主演的《碧波仙子》、李元春先生主演的《十八羅漢鬥悟空》、楊淑蕊女士和郝慶海先生主演的《霸王別姬》以及楊少春先生主演的《雁蕩山》等劇目在新大陸演出後,用十分成功來加以肯定,半點不誇張。
那當口兒,北京京劇院所推出的戱碼,能讓美國I C M演出公司的總裁哥爾德,在幾個國家級的大劇院中精挑細選後,而一舉奪標,主要是門牌正宗、藝技過硬。劇院下屬四個京劇團,要從1000多人中篩選出:包括帶隊領導、醫務人員、翻譯、演員、樂隊、化裝、舞臺工作隊,多個部門的73人,到美國去演戲給老外看,説不動心,那是故作麻木。50年一遇的機會,獲得和失去都會在其生命中烙下深深的印記。據説,有個武戲演員,爲了能躋身其中,她愣把自己新分到的一套三居室的房子敬獻給某位領導了。有位樂隊伴奏員在最後一輪兒遭到除名,消息傳來,她全身都哭麻了。這座高峰值得攀登。君不見幾十年後,中央電視臺所推出的《梨園群英》之欄目裡,有幾位被推介出的英才,在言談話語中,均以當年有幸赴美演出爲榮爲傲。回頭想想,我丈夫吳博洲能隨團踏上新大陸,照實説,這份榮譽至今還在填補著家族中的空白。
家族中的另一個空白,又該怎様填補的?1980年11月7日晚,當演出團的全體人員走下飛機時,機場上突然增設了八個檢查口,那陣勢如同公安幹警在圍剿走私犯和在押犯。現場直覌:在崗的海關人員無不態度嚴肅、神情專注地翻查從美國所運回來的每一個行李包。個別檢查人員連瓶果子醬都要用筆去攪上幾攪,生怕裡面會藏根大金條。我那個彈月琴的姐夫就因帶了一小箱,自己沒舍得當水喝的可口可樂和幾塊毛料頭兒,就補交稅款280元。説來機場人員對這幫既爲國家增了光,又掙回美金30萬元的演出人員,嚴加盤查的原因就一個:有人給機場的負責人打電話,説這幫人發大財了。
國門剛剛開放,大陸人在美利堅的國土上,能攀親結友的,實屬寥寥無幾。打倒四人幫剛满三年,坦白地説,就是確有嫡親在美,也沒人敢放開膽子的去玩兒命貼!貼近了貼緊了,再搞運動,再抓美蔣特務和外國間諜啥的,那可靠而有力的証據不就下把可握了嘛!
説來可憐,哥爾德和中國有關部門所達成的協議:團員們一天的飯費是美金25元;一月的零用錢是美元20整。爲了能多摳出幾個小錢兒來,那幫人便把“淘金”的著眼點全都落在了不吃早餐上,少吃一頓能省出兩美元。
大半夜了,自西半球飛回東半球,又在機場內苦候了三個多小時的我家“載譽者”,這才邁進了家門。因時差所致,他毫無倦意地打開了,他那個裝满禮品和雜物的行李箱。我一眨不眨地注視著,等他都抖落完了,我愁得直搓臉。他去美國的事,認識我們的人沒有不知道的,因《北京日報》曾重點介紹過。我連夜把他所帶回的美國貨給分成了數十堆兒。我由衷地感謝那包美國貨,它迫我把所認識的人全想起來了,又本能地作了大排行。一個像香皂那麼大的電子計算機留給丈夫的親娘舅;一桶咖啡和一桶咖啡伴侶敬贈恩師李慕良;一塊毛呢料子給婆婆;一塊絨布給我爹……等分到我娘家二姐夫那兒,僅是一塊方兒擦臉紙。爲了折僵,我還在信裡瞎捧他,“因爲你特别亁淨,我才把這僅有的……”
親戚都對付個差不多了,接下來的就是院裡的老街坊。關係近的給個刮鬍子刀兒;不近不遠的給塊巧克力;平時光點頭兒不怎麼説話的就給個醬油包兒;分到最後實在沒的分了,我竟把兩個小鹽包兒送到了紅喜家。紅喜他媽满臉堆笑地接了過去。紅喜他爸擠到了我的跟前,“美國貨,西半球的咸鹽,咱還真沒嚐到過!”
美國貨基本上都分完了,分美國貨的感覺特神氣。當我的興奮勁兒尚未減退,老街坊們就打起來了。東樓的高家在揍孩子。原因是七歲的女兒把我分贈他們家的一個白色的小塑料叉,給弄斷了一根齒兒。高兄是個畫家,畫畫的人大都富有想象力,也比較在乎內心的感受。小白叉的“不幸遭遇”,令他萬分痛惜。他揍完女兒,又怒斥其妻,“你知道這個小叉所代表的意義有多大多重多深嗎?它是洋洋他爸爸從大洋彼岸帶回來的。這麼潔白的東西,你怎麼能讓孩子用它叉麵條兒吃?還是炸醬麵!”(洋洋:小兒乳名)
高姓閨女的淚滴尚未成痕,北樓屈家的女主人又哇地哭了。屈家的日子不富裕,打趣地説,一分錢掰成兩半兒花是屈大哥的一技之長。那天他抄起鐵鍬追打老伴兒,“起火點”仍與我家相沾相連。事因博洲從美國帶回來的,那臺19寸黑白電視機的大紙版盒子,讓屈大哥拿走後,又被老妻低價賣給一個收廢品的小夥子了。屈大哥是某食堂的炊事員。那日,他下中班回來,老伴兒就笑嘻嘻地迎了上去,“你都猜不到,洋洋他爸帶回來的那個美國大紙盒子,讓我賣了五毛五!”老屈一聽,跟著就火冒三丈了。他一口咬定那個美國大紙盒子少説也能賣一塊一。老伴聞此,心疼的不得了。疼歸疼,可她説死不認錯。經過一番激烈地爭吵,氣頭子上,老倆就開打了。住在他們樓下的我,幾次想衝到二樓去勸解,可幾次一打開屋門,嚇得我又趕緊把腦袋縮了回來。因爲老倆打紅眼了,便在樓道裡逮著什麼,抄起來便朝“對方”猛拽猛砍。與此同時,從他們手中所飛出去的煤鏟子、火筷子、土簸箕、水勺子、掃地苕帚啥的,全都落在了樓底下。打到最後,一個大鐵鍬噌地飛了下來,我嚇癱了,他倆也打不動了。這時,左鄰右舍才敢陸陸續續地,試試探探地往屈家湊,湊著去當和事佬兒。我特難過,説什麼呢,還不是窮的。可難過之餘,又頗感寬慰,幸虧老倆手下留情,把戰鬥武器全都扔到了戰區之外,否則要是真打出個好歹來,我家是絶對脫不了亁係的。
六年後的霜寒楓紅時,我一家要移民美國了。聞此,屈大嫂眼淚汪汪地看著我,“上那地方幹嘛,抬眼哪兒哪兒都生。咱們在一塊堆兒住了十好幾年了,你真捨得離開這一院子的老街坊?”
1994年的初冬時節,當我第一次回到闊別八載之多的故土時,屈大嫂和她的兩個女兒正在俄羅斯做生意。屈大哥花了三萬元買了一輛舊麵包車,當上了計程車司機。11月底的那個週末,他非要免費載我去天壇那邊看“畫家”上月才搬進的新房子。
出國回國,感慨萬千!
12月6日清晨,我乘全日空航班返回美國了。萬沒料到,在華盛頓杜拉斯機場,我的兩個行李箱,竟讓海關人員___一位白人婦女給翻了個底兒朝天。遭翻的理由有三個:她見我的箱子太鼓了;她説我的中國貨帶的太多了;她懷疑我們家有個地下銷售站。

人生的階梯(外一首)
冰花

我如女皇
踏着地毯
上樓下樓
檢閱着新居

與一件件家具握手
向一節節樓梯致敬
樓梯 人生的階梯
我是怎樣
一步一步
跋涉到這里

左一腳風霜十年
右一腳泥濘十年
閃淚光不閃絕望
只因心里有太陽
歲月的滄桑
把夢的藍圖澆灌成樂園

眺望 每扇窗
如照相機的鏡頭
定格了人生的精彩
50集的連續劇跌宕起伏

我推開門 走出去
站成一棵開花的樹
在天地間燦爛

樹與草
或高或矮
都流淌着綠
綠色的上空
盛開一朵粉紅的蓮花

啊我的家
每個角落
都經受了歲月的磨礪
每個空間
都寫滿了愛和感恩

人生的階梯
不是一步登天
而是昨天今天明天
相連的一串串腳印

微信年代

美丽的地球
是一个小小的村庄
无论你在何方
都可以加入朋友圈

微信的年代
神奇的时代
让失联的人再次相见
让失去的青春复燃
让久远的记忆复活

微信里聊天
视频里交谈
把千里之外的友爱拉到眼前
亲情 爱情 友情
可以遥感
可以握于掌心间

手机的主人睡了
微信传递不间断
地球还在转
宇宙还在转
转出新的未来

https://wchns.net/2024/10/16/10-17-2024-%e9%80%b1%e5%9b%9b%e9%9b%bb%e5%ad%90%e5%a0%b1/#jp-carousel-77703

]]>
https://hxwk.ciaos.org/bing-hua.hxwk.org/2024/10/17/%e8%8f%af%e7%9b%9b%e9%a0%93%e6%96%b0%e8%81%9e%ef%bc%9a%e6%b5%a0%e6%b0%b4%e8%a1%8c%e5%87%ba%e5%9c%8b%e5%9b%9e%e5%9c%8b%e5%88%ab%e6%a7%98%e6%83%85%e4%ba%ba%e7%94%9f%e7%9a%84%e9%9a%8e%e6%a2%af%ef%bc%88/feed/ 0