Proudly Facing the Rivers and Lakes by Bing Hua on beatnikcowboy

Bing Hua (Translation by Yingcai Xu)

JUNE 22, 2024 ~ THE BEATNIK COWBOY
[pre]Proudly Facing the Rivers and Lakes
By Bing Hua (Translation by Yingcai Xu)

Close the door on the right
And open the door on the left

I give the rivers and lakes
To you
And the land and kingdom
To him

I
Sit on a cloud
Proudly facing the rivers and lakes
And overlooking the land and kingdom

I
Stand on the summit
Leisurely listening to the ebb and flow of the tides
And watching the rise and fall of the sun

Under my feet
99 floors down the pagoda
Is where the cooking smoke flows

Behind my body
99 lotus flowers away
Is where other beings reside

[/pre]

https://beatnikcowboy.com/author/thebeatnikcowboy/

笑傲江湖
文/冰花(美国)
英译/徐英才(美国)

右边的门关上
左边的门开启

把江湖
送给你
把江山
让给他


在云端打坐
笑傲江湖
俯瞰江山


站在凌绝顶
听潮起潮落
看日出日落

我的脚下
与炊烟
隔着99层高塔

我的身后
与众生
隔着99朵莲花

此条目发表在 华夏诗苑 分类目录,贴了 , , , , , , , , , 标签。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已被标记为 *

您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>