名家精品 / BEST POEMS BY WELL-KNOWN POETS
https://poetryh.com/F012JournalPoems/BingHua.htm
名家精品 / BEST POEMS BY WELL-KNOWN POETS
冰花(Bing Hua),曾用英文笔名Rose Lu, 本名鲁丽华。为美国华人诗学会副会长,北美中文作家协会会员。《诗殿堂》诗刊内容总监。出版主要著作有诗集《冰花诗选》(Selected poems of Bing Hua) (汉英双语,徐英才译,2019年),《这就是爱》(This Is Love)(2013年),《溪水边的玫瑰》 (Roses By The Stream) (2008出版,2019年以汉英双语再版,王大建译)等。其诗歌被翻成英、德、韩等多国文字。冰花的诗被称为“冰花体”、“冰花现象”。冰花被誉为“情诗皇后”、“诗坛玫瑰”等。并与翻译家诗人徐英才共同主编《世界抗疫诗精选》《世界华人经典诗选》等。
Bing Hua is the pen name of Lihua Lu, who is also known as Rose Lu. She is an accountant in Maryland, vice president of the Chinese Poetry Association, content director of Poetry Hall. She has been called “the queen of love poetry” and “a rose in the poetic world” and her poetic style called the “Bing Hua Style”. Her poems are so influential that they are considered “Bing Hua Phenomenon”. She has won quite a number of international poetry rewards. Her poetry collections include Selected Poems of Bing Hua, This Is Love, Roses by the Stream, etc.
冰花诗四首 / Four Poems by Bing Hua
1. 二月玫瑰 / February’s Rose (徐英才译 / Tr. by Xu Yingcai)
2. 三月桃园 / The Peach Orchard in March (徐英才译 / Tr. by Xu Yingcai)
3. 春 天 / Spring (徐英才译 / Tr. by Xu Yingcai)
4. 岁月之光 / The Light of Time (徐英才译 / Tr. by Xu Yingcai)
A picture containing text, pen, stationary, writing implement
Description automatically generated
1. 二月玫瑰
我的心
被二月的思念充满
想把它拿出来
编成玫瑰花环
套住你的心
我的爱
被二月的玫瑰刺痛
想把它忍住
酿成红酒涂唇
吻牢你的爱
二月的玫瑰
愿用无数夜的等待
换片刻与你倾谈
心有灵犀 情有电
二月的玫瑰
愿用无数白昼的痴呆
换一次你入我梦
无悔无怨 无遗憾
二月的玫瑰似火焰
燃暖冬夜的月寒
把灰色烧成斑斓
火焰燎原沧海和彼岸
2. 三月桃园
微凉的细雨
湿了一方尘埃
风儿吹来丝丝如帘
遮挡了三月的春阳
桃树用不了几天
就会张扬红妆
有一枝幽香
尚未找到寄身的树
风与雨静静交谈
没有一个字关于桃园
等下月的风再度吹来
乱了满地的花瓣
雨成泪住入风的深处
谁会拾起来花瓣
一片片记录了 风
风欠下的债
3. 春 天
不知春天用什么扇子
扇绿了草 扇红了花
不知春天用什么梳子
梳美了花园和街道
只看到
花园里 一朵鲜丽的玫瑰
开在最抢眼的地方
街道上 一辆迎新的彩车
来自鸟儿飞来的方向
哦 春天 如此娇媚
我也想当春天的新娘
4. 岁月之光
岁月
像条弯弯曲曲的路
渴望的风景
总被错过
无数的弯路
无数的错过
叫人不敢迈步
太阳西下
燧石撞出火花
火烧云
令人震撼
渴望的风景
突然出现
可是呀
月色
还有月色的沧桑
已注入发根
流不出的泪水
将岁月弯弯曲曲的路
冲成港湾
港湾
摇出春天的帆船
梦寐以求的风景
有了新的传奇
月光下
白色的发根
比红玫瑰更艳丽
那是
时间玫瑰
在放射炽热的生命阳光
1. February’s Rose
My heart
Is filled with February’s longing
I want to pull it out
And weave it into a rose garland
To hitch to your heart
My love
Is stung by a February’s rose
I want to bear the pain
While brew red wine with it to color my lips
And kiss you to strengthen your love
February’s rose
Will trade countless waiting nights
For just a moment to have a heart-to-heart talk with you
So the empathy in our hearts will bloom into a love chemical
February’s rose
Will trade countless daydreams
For you to come into my dreams
I’ll have no regret, no complaint, and no sorrow
February’s rose is like flame
That will warm up the chilly moon on winter nights
And set its greyness ablaze with a riot of colors
That will spread over the sea from shore to shore
2. The Peach Orchard in March
Cool drizzle
Has wet the earth somewhere
The breeze that wafts over like curtain strings
Has kept off the spring radiance of March
In just a few days, peach trees
Will be dressed up in ostentatious red
A twig of delicate fragrance
Has not yet found a tree to graft on
Wind and rain whisper to each other
But no word is mentioned about the peach orchard
When the wind comes again next month
It will ruffle the petals on the ground
Like tears, raindrops perch on the deep end of the wind
But who will pick up the petals
Each of which has recorded
The debt the wind owes
3. Spring
I wonder what type of fan spring uses
That has fanned the grass green and flowers red
I wonder what type of comb spring uses
That has spruced up the gardens and streets
I only see
A fresh and bright rose in the garden
Blooming in the most eye-catching place
A wedding float in the street
Coming from where birds come
O, spring, you are so sweet and charming
I want to be the bride of spring too
4. The Light of Time
Time
Is a winding path
Where desired scenes
Are always missed
So many windings
So many misses
That they shy me from moving on
The setting sun dips in the west
A flint sparks at a strike
The glowing clouds
Amaze me
And the desired scene
Suddenly emerges
But
The moonlight
Together with its time infliction
Has drenched into the roots of my hair
The unshedable tears
Have wash-shaped the winding path
Into a harbor
From there
A spring-filled boat sails out
That forms a long-dreamed scene
And a new legend
Under the moonlight
The white hair-roots
Are now more flamboyant than red roses
They are
The roses of time
That emit the radia