The Wailing Wall

The Wailing Wall (Translated by Irene)

It stands quietly in the Holy City

It stands on

A land flowing with milk and honey

 

Are these your eyes, horror stricken

Like those of the young soldiers by the River of Marne

Is this your face, naive and innocent

Like those of Jewish children in Mauthausen Camp

Is this your blood

On the swords of the Teutonic Knights in Warsaw

Is this your cry

Like that of a Vietnamese girl running from the war

 

Have you ever seen

The hideous flame burning above Hiroshima

Is the bayonet fighting between the brothers along the 38th parallel

Stabbing through your heart

Do you smell the bloodshed

By Lake Victoria, covered with murders of hatred

Is the cold armor of the Berlin Wall

Piercing your tender soul

 

Are you the wrecked harp of Apollo

Are you a broken sword of the warrior God

Are you the severed arm of an elusive elf

Are you the tearful eyes of the goddess of earth

 

It stands quietly in the Holy City

It stands on

A land flowing with milk and honey

 

哭墻

文/九皋鳴鶴

 

靜立聖城間

靜立在

流淌著牛奶和蜂蜜的大地上

 

馬恩河邊年輕士兵恐懼的眼

可是你的眼

豪森營中猶太兒童天眞的臉

可是你的臉

華沙城裏條頓騎士刀上的血

可是你的血

戰火下越南女孩奔逃的哭喊

可是你的哭喊

 

廣島城上烈焰猙獰的翻卷

你可曾看見

三八綫上兄弟互刺的劍

可刺在你心尖

大湖邊讎殺血腥的遍野

你可曾聞到

柏林墻邊鐵甲對峙的冷眼

可穿透你眉間

 

你可是飛天的一張殘琴

你可是天神的一柄斷劍

你可是精靈失落的玉臂

你可是地母盈盈的淚眼

 

靜立聖城間

靜立在

流淌著牛奶和蜂蜜的大地上

此条目发表在 华夏诗苑 分类目录。将固定链接加入收藏夹。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已被标记为 *

您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>